Wallada bint al-Mustakfi, princesa e poetisa andaluza
- Texto da Wikipedia /Traduzido do inglês
Wallada bint al-Mustakfi
Nascimento:
1001, Córdoba, Espanha.
Falecimento:
26 de março de 1091, Córdoba, Espanha.
Vida pregressa:
Wallada era filha de Muhammad III de Córdoba , um dos últimos governantes
omíadas de Córdoba , que chegou ao poder em 1024 após assassinar o governante anterior Abderraman V , e que foi assassinado dois anos depois em Uclés. Acredita-se que sua mãe tenha sido uma escrava cristã ibérica .
Sua primeira infância foi durante o período alto do Califado de Córdoba , sob o governo de Al-Mansur Ibn Abi Aamir .
Sua adolescência ocorreu durante o período tumultuado após a eventual sucessão do filho de Aamir, Sanchuelo , que em suas tentativas de tomar o poder de Hisham II levou o califado à guerra civil.
Como Muhammad III não tinha herdeiro homem, estudiosos teorizam unanememente que Wallada herdou suas propriedades e as usado para criar uma espécie de salão literário em Córdoba. Lá, ela atuou como mentora de poetas, especialmente mulheres, de todas as classes sociais, desde aquelas de nascimento nobre até escravas compradas pela própria Wallada. Alguns dos grandes poetas e intelectuais da época também compareciam e frequentemente se encontravam nesse local.
Seus amores:
Um costume cordovês da época era que os poetas competissem para terminar poemas incompletos. Foi durante uma dessas competições de poesia que Wallada conheceu Ibn Zaydun .
Zaydun também era um poeta e um nobre que vinha fazendo avanços políticos medidos em direção a Córdoba.
Por causa disso e dos laços de Zaydun com os Banu Yahwar — rivais de seu próprio clã omíada — seu relacionamento era controverso e teve que permanecer em segredo.
A maioria dos nove poemas preservados de Wallada foram escritos sobre seu relacionamento, que aparentemente terminou em circunstâncias contenciosas.
Escritos como cartas entre os dois amantes, os poemas expressam ciúme, nostalgia, mas também um desejo de se reunir. Outro expressa decepção, tristeza e reprovação. Cinco são sátiras afiadas dirigidas contra Zaydun, a quem ela acusa de, entre outras coisas, ter amantes homens. Em um escrito, estava implícito que o relacionamento terminou por causa de um caso entre Zaydun e um "amante negro". Alguns dizem que o amante era uma escrava comprada e educada como poetisa por Wallada, como ela mesma sugere, enquanto outros especulam que poderia ter sido um homem. Uma terceira possibilidade é que o poema foi escrito em congruência com a época, já que a infidelidade com amantes negros era um tema comum na poesia árabe.
Após sua separação de Zaydun, Wallada entrou em um relacionamento com o vizir Ibn Abdus , que era um dos maiores rivais políticos de Zaydun.
Abdus, que estava completamente apaixonado por Wallada, acabaria confiscando as propriedades de Zaydun e o aprisionado. Logo depois, Wallada se mudou para o palácio do vizir e, embora ela nunca tenha se casado, ele permaneceu ao lado dela até sua morte, com quase cem anos.
Poesias
Depois da separação.
Wallada bint al-Mustakfi
"Após a separação,
haverá uma maneira de nos unirmos?
Oh! Todos os amantes
reclamam de suas tristezas.
Eu passo horas nos tempos
das nossas visitas mútuas
no inverno nas brasas do desejo,
se estamos separados.
Quão rápido meu destino me trouxe
o que eu temia!
Mais as noites passam,
e a separação não acaba,
Nem mesmo a paciência
me liberta das amarras da saudade.
Que Deus regue a terra
que é sua casa,
com chuvas abundantes e copiosas!"
Quando a noite cair
Wallada bint al-Mustakfi
"Quando a noite cair,
espere pela minha visita,
Pois bem, vejo que a noite
é a que melhor esconde segredos;
Eu sinto um amor por você
que se as estrelas sentissem
o sol não brilharia,
Nem mesmo a lua nasceria,
e as estrelas
Elas não fariam a viagem noturna.”
Queixas em forma de poesia,
por Wallada bint al-Mustakfi:
"Seu apelido é hexágono,
um epíteto isso
não vai te deixar
nem depois que a vida te abandonar
(...) Ibn Zaydun, apesar de suas virtudes
Ele me amaldiçoa injustamente
e eu sou inocente;
Ele me olha pelo canto do olho,
quando me aproximo dele,
(...) Se eu tivesse
visto o luxo nas palmeiras
teria me tornado um pássaro (...)."
PEDRA PURA
Wallada bint al-Mustakfi
"Quando você descobriu
o quanto eu te amo
e você soube
o lugar que ocupa em meu coração,
e como me deixo levar pelo amor,
submissa,
Eu, que não permiti
que ninguém além de você
me arrastasse,
Você estava feliz
que o sofrimento cobriu meu corpo
e aquela insônia pintou
minhas pálpebras de preto.
Passe seus olhares
pelas linhas das minhas cartas
e você verá minhas lágrimas
misturadas com a tinta.
Minha querido, meu coração está partido
"Reclamo tanto com um coração feito de pedra pura."